– Cześć, Ida!
– Cześć, Andrea! Co tam?
– Szukam prezentu dla moich rodziców. Polecisz mi coś, jakiś prezent z Polski?
– Szukasz czegoś konkretnego?
– Hm… Wiesz, oni mieszkają w Meksyku i nigdy nie byli za granicą, a Polska to dla nich drugi koniec świata. Więc może coś typowego dla waszego kraju? Sama nie wiem.
– Zależy, co lubią, czym się interesują. Możesz im kupić na przykład album ze zdjęciami z Polski. Na pewno znajdziesz coś w Empiku.
– Tylko że albumy pewnie będą z podpisami po angielsku, a wiesz, moi rodzice znają tylko hiszpański.
– Aha. Możesz poszukać albumów po hiszpańsku w necie. Ewentualnie płyta z polską muzyką. A może jakiś polski film? Oczywiście z napisami po hiszpańsku, bo po polsku nic nie zrozumieją. Albo może coś do jedzenia?
– Dobry pomysł. Na przykład co?
– Nie wiem, a tobie co smakuje? Krówki, pierniki?
– Uwielbiam wszystkie słodycze, moi rodzice tak samo.
– O widzisz. A jeśli chciałabyś kupić coś eleganckiego, możesz poszukać czegoś z bursztynu.
– Co to jest bursztyn?
– Po angielsku amber, czekaj, jak to się mówi po hiszpańsku, nie pamiętam…
– Ámbar!
– Właśnie! Z bursztynu robi się na przykład biżuterię.
– Aha. Ale to raczej odpada, moja mama nie nosi biżuterii.
– Możesz też kupić im ceramikę lub porcelanę. Najbardziej znana porcelana z Polski to Ćmielów, a ceramika
– Bolesławiec. To są bardziej tradycyjne prezenty. No i jest jeszcze alkohol – wódka (np. żubrówka), nalewki, miody pitne. Albo polskie wędliny.
– To teraz mam z czego wybierać. Chyba najpierw poszukam albumu po Polsce. Dzięki!
Słownictwo:
PL – EN / ES / RU
drugi koniec świata – bardzo dalekie miejsce / the other side of the world / el otro lado del mundo / другой конец света
podpis – tekst np. pod ilustracją lub zdjęciem / signature / firma / подпись
net – potocznie: internet / internet, net / Internet / инет
ewentualnie – opcjonalnie / or / posiblemente / или
smakuje – jest smaczne, dobre do jedzenia / it tastes / tiene un sabor / нравится (о еде)
krówka – tutaj: polski cukierek mleczny / fudge / caramelo de leche / коровка (конфета)
piernik – ciastko lub ciasto z mąki, miodu i aromatycznych przypraw / gingerbread / pan de jengibre / пряник
słodycze – słodkie produkty, takie jak czekolada, batony, cukierki, ciastka / sweets / dulces / сладости
biżuteria – akcesoria, które nosimy na ciele, np. pierścionki, bransoletki, kolczyki / jewellery / joyas / ювелирные изделия
to raczej odpada – potocznie: to trzeba wyeliminować / that’s rather out / me temo que no es una opción / этот вариант, скорее всего, отпадает
nosić (noszę, nosisz) – mieć na sobie, chodzić w czymś / to wear / llevar puesto / носить
wódka – wysokoprocentowy alkohol / vodka / vodka / водка
żubrówka – aromatyzowana wódka na bazie żyta (ang. rye) / bison grass vodka / tipo de vodka hecho a base de centeno / зубровка
nalewka – alkohol na bazie owoców, kwiatów, ziół / liqueur / licor / настойка
miód pitny – alkohol z miodu / mead / hidromiel / медовуха
wędliny – produkty z mięsa, takie jak np. kiełbasa, szynka / charcuterie / embutidos / колбасные изделия
mam z czego wybierać – mam duży wybór / I have plenty to choose from / tengo mucho para elegir / у меня есть из чего выбрать
Leave a Reply