Downloads:

Warszawa_stolica_Polski_B1_PDF

Mam na imię Elena, jestem z Włoch. Mieszkam w Warszawie od dwóch lat i bardzo dobrze się tu czuję. Jestem dyrektor artystyczną w dużej międzynarodowej firmie. Kiedy dostałam propozycję pracy w Polsce, pomyślałam, że spróbuję. Zawsze chciałam pomieszkać trochę za granicą. Pomyślałam: „Dlaczego nie Polska, skoro trafiła się okazja?”. Planowałam zostać tutaj tylko rok, ale tak mi się spodobało, że przedłużyłam umowę. Mój mąż, który jest tłumaczem języka angielskiego, na początku nie chciał wyjeżdżać, ale potem stwierdziliśmy, że to może być ciekawa przygoda. Flavio i tak pracuje zdalnie, tłumaczy książki, więc dla niego nie ma znaczenia, gdzie mieszka. Wprawdzie kocha Włochy i nasze miasto, Udine, ale przekonałam go do wyjazdu. Flavio też zakochał się w Polsce.
Co najbardziej lubimy w Warszawie? Wiele rzeczy! Mieszkamy na Żoliborzu. To piękna, zielona dzielnica blisko centrum. Oboje bardzo lubimy zwiedzać, więc po dwóch latach znamy już Warszawę jak własną kieszeń. Ja uwielbiam nowoczesną architekturę i interaktywne muzea, dlatego najbardziej podobają mi się takie miejsca jak Muzeum Żydów Polskich POLIN, Centrum Nauki Kopernik i Bulwary nad Wisłą. Muzeum Powstania Warszawskiego też zrobiło na mnie duże wrażenie – przedstawia smutny fragment historii polskiej stolicy, o którym nie miałam wcześniej pojęcia. Flavio kocha historię i lubi starą architekturę, więc jego ulubione miejsca w Warszawie to Łazienki i Stare Miasto – mimo że nie jest ono wcale takie stare! Wiecie, że warszawska Starówka została zburzona przez Niemców po powstaniu warszawskim? Po wojnie Stare Miasto zostało odbudowane i to, co widzimy dziś, to jego rekonstrukcja. Flavio słucha muzyki poważnej, więc jak tylko przyjechaliśmy do Warszawy, poszliśmy do Muzeum Chopina. Byliśmy zachwyceni.
W Warszawie podoba mi się to, że każda pora roku wygląda zupełnie inaczej. Latem jest ciepło i zielono. Chodzimy wtedy na spacery do parków i na różne wydarzenia plenerowe, na przykład targi śniadaniowe i koncerty na świeżym powietrzu. Uprawiamy też sport – jeździmy na rolkach i rowerach. Zimą w Warszawie robi się trochę smutno – jest zimno i szaro, ale wtedy chodzimy na basen, do kina, na łyżwy albo odwiedzamy znajomych. Nie nudzimy się. Warszawa to dziś – obok Udine – moje ulubione miasto!

Słownictwo:

dobrze się czuć (w jakimś miejscu) – być zadowolonym z pobytu lub mieszkania w jakimś miejscu, lubić je
międzynarodowy – taki, który dotyczy różnych krajów
skoro – ponieważ, jako że
trafiła się okazja – przypadkiem pojawiła się możliwość
przedłużać (przedłużam, przedłużasz) / przedłużyć (przedłużę, przedłużysz) umowę – zmienić czas trwania umowy na dłuższy
stwierdzać (stwierdzam, stwierdzasz) / stwierdzić (stwierdzę, stwierdzisz) – zdecydować, określić, uznać
przygoda – coś niezwykłego, nietypowego w życiu, nowe doświadczenie, EN adventure
pracować zdalnie – pracować na odległość, nie jeździć do biura
tłumaczyć (tłumaczę, tłumaczysz) / przetłumaczyć (przetłumaczę, przetłumaczysz) – przekładać z jednego języka na drugi
nie ma znaczenia – nie jest ważne
wprawdzie – tak naprawdę
przekonywać (przekonuję, przekonujesz) / przekonać (przekonam, przekonasz) – sprawić, żeby ktoś coś zrobił albo uznał czyjąś rację
zakochiwać się (zakochuję się, zakochujesz się) / zakochać się (zakocham się, zakochasz się) – zacząć kochać, uwielbiać coś lub kogoś
dzielnica – administracyjna część miasta
znać (znam, znasz) jak własną kieszeń – idiom: znać świetnie, bardzo dobrze
Żyd – członek narodu żydowskiego, żyd – wyznawca judaizmu, EN Jew
powstanie – zbrojny protest przeciwko władzy okupanta
robić (robię, robisz) / zrobić (zrobię, zrobisz) duże wrażenie – wywołać silne emocje
nie mieć pojęcia – nie wiedzieć nic na jakiś temat
mimo że – chociaż, choć, EN although
została zburzona – została zniszczona, budynki przestały istnieć
wojna – konflikt zbrojny
odbudowany – zrekonstruowany, zbudowany na nowo
zachwycony – gdy bardzo się coś komuś podoba
wygląda zupełnie inaczej – wygląda kompletnie, całkowicie w inny sposób
wtedy – w tym czasie
wydarzenie plenerowe – impreza na świeżym powietrzu, nie w budynku, na przykład koncert, targi
targi śniadaniowe – impreza ze stoiskami z jedzeniem, gdzie można zjeść śniadanie
na świeżym powietrzu – na dworze, na zewnątrz, nie w budynku
szaro – brzydko, ponuro
łyżwy – jeździmy na nich po lodzie, EN ice skates
nudzić się (nudzę się, nudzisz się) / znudzić się (znudzę się, znudzisz się) – nie mieć nic do zrobienia

Zamawiamy_pizzę_A1_PDF

Jestem głodna, ale nie mam ochoty gotować. Może zamówimy pizzę?
– Ok. Dzwonimy czy zamawiamy przez internet?
– Mogę zadzwonić. Tu jest ulotka z numerem i menu. Mają promocję:
dwie duże pizze w cenie jednej za 40 (czterdzieści) złotych.
To dobra oferta. Ja chętnie zjem margheritę albo hawajską.
– Ja też. Może być z sosem pomidorowym?
– Wolę czosnkowy.
Wezmę dwa sosy, też są w promocji. To dzwonię.

– Pizzeria Bella Roma, słucham.
– Dzień dobry. Chciałabym zamówić dwie duże pizze z promocji.
– Jakie?
– Jedną margheritę i jedną hawajską.
– Jaki sos: pomidorowy, czosnkowy czy barbecue?
– Proszę jeden sos pomidorowy i jeden czosnkowy.
Coś do picia? Cola, Fanta, Sprite?
– Nie, dziękuję.
Czy coś jeszcze? Mamy bardzo dobre sałatki.
– Nie, dziękuję, to wszystko.
– Dobrze. Razem 46 (czterdzieści sześć złotych). Płaci pani kartą czy gotówką?
– Gotówką.
– Proszę jeszcze o adres.
– Kościuszki 8 (osiem) / (przez) 33 (trzydzieści trzy), szóste piętro. Ile trzeba czekać na dostawę?
Pół godziny.
– Dobrze. Dziękuję.
– Dziękuję. Do usłyszenia!

Słownictwo:

PL – EN / ES / RU

być głodnym – to be hungry / tener hambre / быть голодным
mieć ochotę – to feel like doing sth / tener ganas de / иметь желание
gotować (gotuję, gotujesz) / ugotować (ugotuję, ugotujesz) – to cook / cocinar / готовить, приготовить
zamawiać (zamawiam, zamawiasz) / zamówić (zamówię, zamówisz) – to order / pedir / заказывать, заказать
dzwonić (dzwonię, dzwonisz) / zadzwonić (zadzwonię, zadzwonisz) – to call / llamar / звонить, позвонить
ulotka – flyer / prospecto / флаер
promocja – special offer / promoción / акция
cena – price / precio / цена
oferta – offer / oferta / предложение
chętnie – with pleasure / con mucho gusto / с удовольствием
jeść (jem, jesz, oni / one jedzą) / zjeść (zjem, zjesz, oni / one zjedzą) – to eat / comer / есть, съесть
też – too / tambien / тоже
sos – sauce / salsa / соус
czosnkowy – garlic (adjective) / de ajo / чесночный
brać (biorę, bierzesz) / wziąć (wezmę, weźmiesz) – to take / tomar, coger / брать, взять
chciałabym (female) – I would like / quisiera / я хотела бы
Coś do picia? – Anything to drink? / Algo de beber? / Что будете пить?
Czy coś jeszcze? – Anything else? / Algo mas? / Что-то еще?
sałatka – salad / ensalada / салат
razem – in total / en total / всего, в итоге
płacić (płacę, płacisz) / zapłacić (zapłacę, zapłacisz) – to pay / pagar / платить, заплтатить
płacić kartą – to pay by card / pagar con tarjeta / платить картой
płacić gotówką – to pay cash / pagar en efectivo / платить наличными
adres – address / dirección / адрес
trzeba – one has to / hay que / надо, нужно
czekać (czekam, czekasz) / poczekać (poczekam, poczekasz) – to wait / esperar / ждать, подождать
dostawa – delivery / entrega / доставка
pół godziny – half an hour / media hora / полчаса
do usłyszenia – goodbye / hasta luego / здесь: до свидaния, всего хорошего

Downloads:

Dlaczego_uczysz_się_polskiego_A2_PDF

Eva: Uczę się polskiego, bo mam polskie korzenie. Mój tata jest Polakiem, a moja mama Brytyjką. Kiedy byłam mała, mieszkałam z rodzicami w Polsce, ale niewiele pamiętam z tego okresu, bo szybko wyjechaliśmy do Anglii. Potem jeździliśmy do Polski rzadko – na święta do dziadków i na wakacje. Moim pierwszym językiem jest angielski, mieszkam i pracuję w Londynie, ale cały czas uczę się polskiego. Nie chcę zapomnieć języka taty.

Riccardo: Uczę się polskiego, bo moja dziewczyna, Magda, jest Polką. Wiem, to takie typowe. Dziewczyna Polka i chłopak obcokrajowiec, rzadko odwrotnie. Mieszkamy we Wrocławiu, gdzie pracuję jako lektor języka włoskiego. Uczę się polskiego, bo chcę lepiej poznać kraj, z którego pochodzi moja dziewczyna, i jego kulturę. Chciałbym też swobodnie porozumiewać się po polsku z rodziną Magdy.

Sara: Mam sentyment do języka polskiego. Spędziłam semestr studiów w Krakowie na Erasmusie. To były fantastyczne miesiące. Poznałam wielu ludzi z różnych krajów, zwiedzałam miasto, poznałam też Polaków, z którymi do dziś mam kontakt. Na uniwersytecie chodziłam na kurs polskiego dla Erasmusów i tak mi się spodobało, że kiedy wróciłam do Portugalii, postanowiłam kontynuować naukę.

Lena: Moi znajomi mówią, że mam bzika na punkcie języków obcych. Jest w tym trochę prawdy. Znam dobrze trzy języki (niemiecki, angielski i hiszpański) i uczę się dwóch nowych (polskiego i hindi). Dlaczego wybrałam polski? Byłam w Polsce na wakacjach i zakochałam się w tym kraju. Mam nadzieję, że nie stracę chęci do nauki!

Sven: Pracuję w międzynarodowej korporacji, jestem prawnikiem. Dwa lata temu moja firma wysłała mnie do pracy w Warszawie. Od razu po przyjeździe zapisałem się na kurs polskiego. Mimo że w pracy porozumiewam się po angielsku i nie potrzebuję polskiego, w życiu codziennym jest mi łatwiej. Mogę zamówić w restauracji jedzenie po polsku, załatwić coś w banku czy porozmawiać z lekarzem. Nie wszyscy mówią przecież po angielsku.

Słownictwo:

mieć polskie korzenie – mieć polskie pochodzenie; jeśli mam polskie korzenie, to znaczy, że moja rodzina jest z Polski
niewiele – mało
okres – pewien czas, określony czas
święta – najważniejsze dla Polaków święta w roku, czyli Boże Narodzenie i Wielkanoc
cały czas – ciągle, dalej
zapominać (zapominam, zapominasz) / zapomnieć (zapomnę, zapomnisz) – kiedy już czegoś nie pamiętam
takie typowe – tak bardzo typowe
obcokrajowiec – osoba z innego kraju niż mój
odwrotnie – inaczej
pochodzić (pochodzę, pochodzisz) z + D. – być z jakiegoś kraju, miasta
swobodnie – bez problemów
porozumiewać się (porozumiewam się, porozumiewasz się) / porozumieć się (porozumiem się, porozumiesz się) – móc rozmawiać w jakimś języku, komunikować się
mieć sentyment do + D. – mieć ciepłe uczucia, myśleć o czymś lub o kimś z sympatią
do dziś – do tego czasu, ciągle, cały czas
postanawiać (postanawiam, postanawiasz) / postanowić (postanowię, postanowisz) – zdecydować
mieć bzika na punkcie czegoś (D.) – potocznie: mieć obsesję
wybierać (wybieram, wybierasz) / wybrać (wybiorę, wybierzesz) – zdecydować się na coś
zakochiwać się (zakochuję się, zakochujesz się) / zakochać się (zakocham się, zakochasz się) w + Msc. – zacząć kochać, poczuć miłość
tracić (tracę, tracisz) / stracić (stracę, stracisz) chęć do czegoś (D.) – nie mieć tyle entuzjazmu co na początku
korporacja – duża międzynarodowa firma
przyjazd – to, że gdzieś przyjeżdżam
zapisywać się (zapisuję się, zapisujesz się) / zapisać się (zapiszę się, zapiszesz się) – zarejestrować się, na przykład na kurs, na wizytę do lekarza
mimo że – chociaż
potrzebować (potrzebuję, potrzebujesz) – kiedy czegoś mi brakuje, czegoś nie mam, potrzebuję tego
załatwiać (załatwiam, załatwiasz) / załatwić (załatwię, załatwisz) coś – zrealizować, skończyć, zrobić
przecież – ale, jednak

Downloads:

Po_imprezie_B2_PDF

Ewa i Patrycja wynajmują razem mieszkanie. Ostatnio postanowiły zorganizować domówkę, czyli imprezę w domu. Zaprosiły na nią dwadzieścioro najbliższych znajomych. Organizatorki i goście bawili się znakomicie, ale po imprezie mieszkanie nie wygląda najlepiej. Posłuchajcie dialogu.

– Ewa, musimy posprzątać. Mieszkanie wygląda jak pobojowisko: wszędzie walają się jakieś kubki, talerze, a w kuchni na podłodze leży szkło.
– Nic mi nie mów. Na dywanie w przedpokoju jest jakaś wielka plama, pewnie od wina, które rozlał Karol. Na szczęście łazienka jest czysta. Nie zaglądałam jeszcze na balkon.
– A ja tak. Tragedia. Jedna doniczka rozbita, w drugiej masa petów, a w rogu stoi kilka butelek po piwie.
– Gdyby właścicielka to zobaczyła, wyszłaby z siebie i na bank kazałaby nam się wynosić.
– Wiem. Dobra, zabieramy się do roboty. Ja mogę posprzątać salon: odkurzę i wyrzucę wszystkie śmieci.
– Ok, w takim razie ja sprzątnę kuchnię, wytrę blat, umyję podłogę i jeszcze przy okazji zetrę kurz z półek i zrobię porządek w szafkach.
– A co robimy z korytarzem i balkonem? Za dwie godziny muszę być na uczelni, w ten weekend mam zjazd. Niepotrzebnie organizowałyśmy tę imprezę.
– O nic się nie martw. Ja mam dziś wolne, mogę posprzątać i korytarz, i balkon. A ty na spokojnie przygotuj się do zajęć.
– Nie wiem, jak mam ci dziękować. Na dodatek jeszcze tak strasznie boli mnie głowa.
Na to już nic nie poradzę. Mogłaś wczoraj tyle nie pić.
– Wcale dużo nie wypiłam, tylko jednego drinka i kieliszek wina. Po prostu za mało spałam.
– To na pewno. Jeszcze mi się przypomniało: kupiłaś w czwartek w Rossmanie płyn do mycia podłóg?
– Tak, kupiłam, wzięłam też Domestos i trzy nowe ścierki, wszystko jest w szafce obok zlewu.
– Super, to zaczynamy. Sporo tego, ale przynajmniej impreza była udana.
– No! Agata zerwała z Antkiem, bo przyłapała go, jak całował się w kuchni z Michaliną, Karol się upił, a …
– Wiem, wiem, ale teraz idę sprzątać kuchnię, a to, proszę, mop dla ciebie.

Słownictwo:

postanawiać (postanawiam, postanawiasz) / postanowić (postanowię, postanowisz) – mieć jakiś pomysł, zdecydować się na coś
organizatorka – kobieta, która coś organizuje
znakomicie – wspaniale, fantastycznie
pobojowisko – teren po bitwie, potocznie: duży bałagan
walać się – potocznie o przedmiotach: leżeć w nieładzie np. na podłodze lub na stole
szkło – to, z czego są zrobione na przykład szklanki, EN. glass
plama – coś brudnego na ubraniu, dywanie, kiedy wcześniej wylaliśmy tam jakiś płyn
rozlewać (rozlewam, rozlewasz) / rozlać (rozleję, rozlejesz) – wylać na coś przez przypadek płyn
zaglądać (zaglądam, zaglądasz) / zajrzeć (zajrzę, zajrzysz) – wchodzić na chwilę
tragedia – tutaj: coś strasznego, okropnego
doniczka – naczynie z ziemią, w którym rośnie kwiat
masa – potocznie: bardzo dużo
pet – potocznie: końcówka papierosa, niedopałek
właścicielka – kobieta, która coś ma, tutaj: kobieta, do której należy wynajmowane mieszkanie
wychodzić (wychodzę, wychodzisz) / wyjść (wyjdę, wyjdziesz) z siebie – bardzo się zdenerwować, wściec się
na bank – potocznie: na pewno
wynosić się (wynoszę się, wynosisz się) / wynieść się (wyniosę się, wyniesiesz się) – potocznie: odejść, wyjechać, zostawić jakieś miejsce
zabierać się (zabieram się, zabierasz się) / zabrać się (zabiorę się, zabierzesz się) do roboty – potocznie: zacząć coś robić
odkurzać (odkurzam, odkurzasz) / odkurzyć (odkurzę, odkurzysz) – użyć odkurzacza, posprzątać przy pomocy odkurzacza
wyrzucać (wyrzucam, wyrzucasz) / wyrzucić (wyrzucę, wyrzucisz) – pozbyć się czegoś, usunąć coś, czego już nie potrzebujemy
śmieci – to, co nie jest potrzebne, np. puste opakowania, butelki, puszki
wycierać (wycieram, wycierasz) / wytrzeć (wytrę, wytrzesz) – robić tak, żeby coś było suche i czyste
blat – część stołu, która jest na górze
ścierać (ścieram, ścierasz) / zetrzeć (zetrę, zetrzesz) – usuwać z powierzchni
kurz – szara substancja w miejscu, którego długo nie sprzątamy
uczelnia – szkoła wyższa
zjazd – zajęcia w szkole wyższej organizowane w weekendy zwykle co dwa tygodnie (na studiach zaocznych, czyli weekendowych)
na spokojnie – potocznie: bez stresu, bez pośpiechu
na dodatek – dodatkowo, oprócz tego
na to już nic nie poradzę – z tym ci nie pomogę
płyn – rodzaj substancji, np. woda, mleko, sok albo oliwa
ścierka – tkanina, której używamy, kiedy sprzątamy
zlew – jest w kuchni, myjemy w nim szklanki, talerze
zrywać (zrywam, zrywasz) / zerwać (zerwę, zerwiesz) – tutaj: zakończyć związek, relację z partnerem lub partnerką
przyłapywać (przyłapuję, przyłapujesz) / przyłapać (przyłapię, przyłapiesz) kogoś na czymś – zobaczyć przez przypadek, jak ktoś robi coś złego, niewłaściwego
upijać się (upijam się, upijasz się) / upić się (upiję się, upijesz się) – wypić za dużo alkoholu i być pijanym
mop – kij ze szczotką, który służy do mycia podłogi

Nasi_wygrali_B2_PDF

– Cześć. Przepraszam, że oddzwaniam dopiero teraz, ale wczoraj nie mogłam rozmawiać, bo byłam na meczu.
– O, na jakim?
– Na Stadionie Narodowym. Nasza reprezentacja grała z Niemcami o awans do Mistrzostw Świata.
– Aaa, faktycznie, zapomniałam, a przecież ostatnio wszędzie o tym trąbili.
– Niech zgadnę: nasi przegrali?
– I tu się mylisz. Mecz zakończył się zwycięstwem naszej drużyny. Wygraliśmy 2 (dwa) do 1 (jednego).
– No co ty? Z Niemcami? Przecież oni są o wiele lepsi!
– Nie tym razem. Słuchaj, to było naprawdę fantastyczne wydarzenie. Na trybunach tłumy kibiców, wszyscy śpiewali, krzyczeli, niektórzy nawet tańczyli, ale wszystko przebiegało w bardzo spokojnej atmosferze, nie widziałam żadnych kiboli. Po prostu super.
– Nikt nie gwizdał podczas niemieckiego hymnu?
– Były jakieś pojedyncze gwizdy, ale generalnie doping był bardzo fajny, jak na meczach polskiej drużyny siatkówki. Już na samym początku nasi objęli prowadzenie. To była chyba piąta minuta, na trybunach szał. Ojej, przepraszam, że tyle o tym gadam, mam nadzieję, że cię nie zanudzam?
– Nie, spoko, to nawet ciekawe, rzadko się zdarza, że nasza repra wygrywa z Niemcami. I co było dalej? Opowiadaj. Mam dziś randkę z Kamilem, wiesz, on jest zagorzałym kibicem, na pewno oglądał wczorajszy mecz,
więc wiedza na ten temat mi się przyda.
– Jasne. Potem zrobiło się trochę nudno, Niemcy zaczęli atakować, mieli kilka groźnych akcji pod naszą bramką, ale bramkarz obronił wszystkie strzały. Niestety nasza obrona była trochę dziurawa i miał sporo roboty. Polscy napastnicy też stworzyli parę sytuacji na zdobycie bramki, ale to spalony, to ktoś nie trafił w piłkę, to strzelił obok słupka. I dopiero kiedy nasz obrońca sfaulował jakiegoś Niemca w polu karnym, sędzia podyktował rzut karny i potem niestety był remis.
– I co, nasi rzucili się do ataku?
– Tak, ale wynik utrzymywał się do przerwy. W drugiej połowie trener wpuścił na boisko dwóch nowych graczy. Na szczęście dla nas arbiter dał jednemu z nich czerwoną kartkę za dość brutalny faul i mieliśmy przewagę liczebną. Długo nie mogliśmy jej wykorzystać, bo niektórzy ruszali się jak muchy w smole, szczególnie pomocnicy, ale kilka minut przed końcem objęliśmy prowadzenie. Strzelił któryś z obrońców. Nawet sobie nie wyobrażasz tej eksplozji radości na trybunach. Coś niesamowitego.
– To jest akurat fajne w futbolu, naprawdę czuć emocje. W sumie teraz żałuję, że nie oglądałam tego meczu.
– To oglądaj mundial. Mamy już zapewniony awans. Ciekawe tylko, z kim zagramy w Katarze? Mam nadzieję, że nie trafimy do grupy śmierci.
– Jakiej grupy?
– Grupy śmierci, no wiesz, takiej z najsilniejszymi drużynami. Losowanie będzie za dwa miesiące. Będę trzymać kciuki, żebyśmy trafili na słabszych przeciwników.
– Ja też. Jeśli dzisiejsza randka będzie udana, może zacznę oglądać mecze razem z Kamilem. Sorry, ale muszę już kończyć.
– Pa!


Słownictwo:

oddzwaniać (oddzwaniam, oddzwaniasz) / oddzwonić (oddzwonię, oddzwonisz) – odpowiadać na telefon, którego nie odebraliśmy
reprezentacja – grupa najlepszych sportowców, która reprezentuje kraj
awans – tutaj: przejście do następnej fazy turnieju
trąbić (trąbię, trąbisz) – tutaj: często o czymś mówić, informować
zgadywać (zgaduję, zgadujesz) / zgadnąć (zgadnę, zgadniesz) – spróbować powiedzieć, co i jak było lub będzie, kiedy nie wiemy tego na pewno, tylko tak myślimy
nasi – tutaj: nasza drużyna, nasi piłkarze, nasi reprezentanci
przegrywać (przegrywam, przegrywasz) / przegrać (przegram, przegrasz) – być gorszym od kogoś w meczu, rywalizacji, konflikcie
mylić się (mylę się, mylisz się) / pomylić się (pomylę się, pomylisz się) – nie mieć racji
zwycięstwo – rezultat, kiedy wygrywamy
trybuna – duża ławka na stadionie
kibic – fan jakiejś dyscypliny sportowej
przebiegać – tutaj: odbywać się, dziać się
kibol – potocznie: agresywny kibic, stadionowy chuligan
gwizdać (gwiżdżę, gwiżdżesz) – wydawać specjalny dźwięk, gwiżdżemy na psa albo na stadionie, jeśli nasza drużyna nie gra dobrze, EN. to whistle
hymn – narodowa melodia państwa, polski hymn to „Mazurek Dąbrowskiego”
gwizd – ostry dźwięk, EN. whistle
doping – kiedy publiczność na trybunach klaszcze, śpiewa i tańczy, żeby pomóc swojej drużynie
obejmować (obejmuję, obejmujesz) / objąć (obejmę, obejmiesz) prowadzenie – zacząć wygrywać, być lepszym od przeciwnika
szał – tutaj: wielki entuzjazm
zanudzać (zanudzam, zanudzasz) / zanudzić (zanudzę, zanudzisz) – opowiadać komuś o nudnych rzeczach
spoko – potocznie: w porządku, ok, nie ma problemu
zdarzać się / zdarzyć się – mieć miejsce (zwykle używamy tego czasownika w trzeciej osobie liczby pojedynczej: zdarza się / zdarzy się)
repra – potocznie: reprezentacja
pokonywać (pokonuję, pokonujesz) / pokonać (pokonam, pokonasz) – wygrać, być lepszym, silniejszym od kogoś lub czegoś
randka – romantyczne spotkanie z kimś
zagorzały – taki, który czuje wobec kogoś lub czegoś silne emocje
przydawać się (przydaję się, przydajesz się) / przydać się (przydam się, przydasz się) – być pomocnym
atakować (atakuję, atakujesz) / zaatakować (zaatakuję, zaatakujesz) – tutaj: grać coraz bliżej bramki przeciwnika i próbować strzelić gola
groźny – niebezpieczny
bramka – jest zbudowana z siatki i słupków, na boisku są dwie, EN. (football) net
bramkarz – piłkarz, który stoi na bramce i broni, golkiper
bronić (bronię, bronisz) / obronić (obronię, obronisz) – tutaj: robić tak, żeby przeciwnik nie zdobył gola
strzał – tutaj: kiedy kopiemy piłkę do bramki
obrona – tutaj: piłkarze, którzy bronią
dziurawy – z dziurami, taki, który ma dziury
robota – potocznie: praca
spalony – EN. offside
słupek – część bramki
faulować (fauluję, faulujesz) / sfaulować (sfauluję, sfaulujesz) – zachować się wobec przeciwnika w sposób niezgodny z przepisami, np. uderzyć go, kopnąć albo popchnąć
dyktować (dyktuję, dyktujesz) / podyktować (podyktuję, podyktujesz) rzut karny – zdecydować, że będzie rzut karny, to znaczy, że piłkarz będzie strzelać z odległości 11 metrów
remis – rezultat typu 0:0, 2:2, kiedy nikt nie wygrywa ani nie przegrywa
rzucać się (rzucam się, rzucasz się) / rzucić się (rzucę się, rzucisz się) do ataku – zacząć gwałtownie atakować przeciwnika
utrzymywać się (utrzymuję się, utrzymujesz się) / utrzymać się (utrzymam się, utrzymasz się) – tutaj: nie zmieniać się, być w tym samym stanie
wpuszczać (wpuszczam, wpuszczasz) / wpuścić (wpuszczę, wpuścisz) – pozwolić wejść
gracz – ktoś, kto w coś gra
przewaga – sytuacja, kiedy wygrywamy, jesteśmy w czymś lepsi
ruszać się jak muchy w smole – ruszać się bardzo powoli
mundial – mistrzostwa świata w piłce nożnej
zapewniony – pewny, zagwarantowany
grupa śmierci – w sporcie grupa, gdzie są najlepsze drużyny, z którymi trudno jest wygrać
losowanie – wybieranie przez przypadek
trzymać (trzymam, trzymasz) kciuki – trzymać palce w specjalny sposób, żeby ktoś miał szczęście, życzyć komuś powodzenia
udany – zakończony sukcesem, pozytywnym rezultatem

Downloads:

W_restauracji_A1.pdf

Dialog 1

– Monika, idziemy gdzieś na obiad?
Chętnie. Co proponujesz?
Możemy iść do włoskiej restauracji „Giovanni”. To blisko, dziesięć minut stąd. Mają dobre jedzenie i niskie ceny.
Nie trzeba rezerwować stolika?
O tej godzinie nie.
– To świetnie. Idziemy!

Dialog 2

– Dzień dobry.
– Dzień dobry. Poprosimy stolik dla dwóch osób.
W środku czy na zewnątrz?
Może być na zewnątrz.
(…)
Co dla pań?
Dla mnie sałatka caprese i makaron z kurczakiem i szpinakiem. Do tego woda, niegazowana, nie z lodówki.
– A dla pani?
– Ja poproszę łososia z ziemniakami.
Coś do picia?
– Poproszę czarną herbatę z cytryną. Chciałabym też zamówić jakiś deser.
– Dzisiaj mamy szarlotkę na ciepło z lodami, sernik z owocami i brownie.
– To poproszę szarlotkę.
Oczywiście. A dla pani jakiś deser?
– Nie, dziękuję.
(…)
– Przepraszam, poprosimy rachunek.
Już przynoszę. Kartą czy gotówką?
– Kartą. Poprosimy osobno.
– Proszę bardzo.

Słownictwo:

PL – EN / ES / RU


iść (idę, idziesz) / pójść (pójdę, pójdziesz) – to go / ir / здесь: ходить, сходить
gdzieś – somewhere / a cualquier sitio / здесь: куда-нибудь
na obiad – to eat something (obiad is a meal similar to sth between lunch and super) / a comer (obiad to comida de mediodía) / на обед
chętnie – with pleasure / con gusto / охотно, с удовольствием
proponować (proponuję, proponujesz) / zaproponować (zaproponuję, zaproponujesz) – to suggest / proponer / предлагать, предложить
móc (mogę, możesz) – can / poder / мочь
cena – price / precio / цена
stąd – from here / desde acquí / отсюда
nie trzeba – it’s not necessary / no es necesario / не надо
rezerwować stolik – to book a table / reservar una mesa / бронировать столик
o tej godzinie – this hour / a esta hora / в этом часу
prosić (proszę, prosisz) / poprosić (poproszę, poprosisz) + B. – to ask / pedir / просить, попросить
w środku – inside / dentro / внутри
na zewnątrz – outside / fuera / снаружи
może być – all right / puede ser / хорошо (как выражение согласия)
Co dla pań? – What can I bring you? (the waiter is talking to two women so he uses the form „pań”) / Para Ustedes? / Что для Вас?
dla mnie + M. – for me / para mí / мне (для меня)
kurczak – chicken / pollo / курица
szpinak – spinach / espinaca / шпинат
do tego – here: to drink I’ll have… / acquí: y para beber…/ к этому
nie z lodówki – not from the fridge / no desde nevera / не из холодильника
łosoś z ziemniakami – salmon with potatoes / salmón con patatas / лосось с картофелем
Coś do picia? – Something to drink? / Algo para beber? / Что будете пить?
chciałabym… – I would like… (female) / Quisiera… (femenino) / Я хотела бы…
zamawiać (zamawiam, zamawiasz) / zamówić (zamówię, zamówisz) – to order, to take / pedir / заказывать, заказать
jakiś – some (male) / cualquier (masculino) / какой-нибудь
szarlotka na ciepło z lodami – warm apple pie with ice cream / tarta de manzanas caliente con helado / теплая шарлотка
с мороженым
sernik z owocami – cheesecake with fruit / tarta de questo con fruta / чизкейк с фруктами
oczywiście – of course / por supuesto / конечно
rachunek – bill / cuenta / счет
już przynoszę – I’ll bring it in a while / ya lo traigo / уже несу
(płacić) kartą – (to pay) by credit card / (pagar) con tarjeta / (платить) картой
(płacić) gotówką – (to pay) by cash / (pagar) en efectivo / (платить) наличными
osobno – separately (everybody pays for himself) / por separado (cada uno paga por si mismo) / по отдельности

Downloads:

Jakie_blogi_czytasz_B1_PDF

Jeszcze kilka lat temu nie interesowałam się blogami, ale dziś czytam ich sporo. Według mnie dobrze prowadzone blogi mogą być świetnym źródłem informacji.
Jakie blogi czytam? Od dłuższego czasu lubię wchodzić na blog Michała Szafrańskiego Więcej niż oszczędzanie pieniędzy (www.jakoszczedzacpieniadze.pl). Autor pisze o finansach osobistych, zarabianiu, oszczędzaniu i inwestowaniu. Porusza też tematy związane z prowadzeniem własnej firmy. Zaprasza różne osoby i przeprowadza z nimi wywiady. Moim zdaniem warto poznać ten blog.
Od czasu do czasu czytam też blog Prakreacja (www.prakreacja.pl). Jest to specjalistyczny portal dla osób, które pracują w branży kreatywnej. Można na nim znaleźć informacje na temat prawa. Z zawodu jestem graficzką, więc porady zamieszczone na blogu bardzo mi się przydają.
Od niedawna czytam też blog Pani Swojego Czasu (www.paniswojegoczasu.pl) Oli Budzyńskiej. Autorka pisze o tym, jak organizować sobie czas, zarówno w sferze zawodowej, jak i prywatnej. Blog jest skierowany do kobiet, ale myślę, że i mężczyźni mogą znaleźć tu wiele ciekawych treści, ponieważ dobra organizacja to w dzisiejszych czasach ważna część życia. Blogerka sprzedaje też własne produkty do planowania.
Bliskie mi tematy to także rodzicielstwo i macierzyństwo, bo sama jestem mamą, dlatego czytam blog www.wymagajace.pl. Autorka bloga, Magdalena Komsta, pisze o różnych sprawach, które dotyczą rodziców i ich dzieci, głównie niemowląt.
Jeśli chodzi o moje pasje, uwielbiam podróże, więc od czasu do czasu zaglądam na blogi podróżnicze. Lubię między innymi www.tasteaway.pl. Autorzy tego bloga piszą o podróżach i kulinariach. À propos kulinariów, moim ulubionym blogiem kulinarnym jest Kwestia Smaku (www.kwestiasmaku.pl). Piękne zdjęcia inspirują do gotowania, więc często korzystam z przepisów z tego portalu.
A ty, jakie blogi czytasz? A może sam jesteś blogerem lub blogerką?

Słownictwo:

sporo – potocznie: dużo
według mnie – moim zdaniem, myślę, że
dobrze prowadzony – tutaj: dobrze pisany
źródło informacji – miejsce, z którego mamy informacje
od dłuższego czasu – od dawna
wchodzić na blog – otwierać blog, żeby czytać lub przeglądać wpisy
oszczędzanie – odkładanie pieniędzy; sytuacja, kiedy nie wydaję wszystkich pieniędzy
poruszać tematy – mówić, pisać na jakieś tematy, o czymś
związany z + N. – taki, który dotyczy czegoś
prowadzenie własnej firmy – kierowanie swoją firmą, swoim biznesem
przeprowadzać (przeprowadzam, przeprowadzasz) / przeprowadzić (przeprowadzę, przeprowadzisz) wywiady – tutaj: robić z kimś wywiady, prowadzić rozmowy z różnymi osobami, często ekspertami lub celebrytami, na różne tematy
branża – dziedzina, w której pracujemy, np. branża komputerowa, branża gastronomiczna
prawo – regulacje i normy, które dotyczą różnych sfer życia, np. prawo pracy
zamieszczony – taki, który ktoś gdzieś napisał albo postawił
przydawać się (przydaję się, przydajesz się) / przydać się (przydam się, przydasz się) – być pomocnym
zarówno … , jak i … – i to, i to
sfera – dziedzina
skierowany do + D. – adresowany do kogoś
w dzisiejszych czasach – obecnie
treści – tematy, problematyka
rodzicielstwo – to, że jesteśmy rodzicami
macierzyństwo – to, że jestem mamą
dotyczyć + D. – odwoływać się do, być związanym z
niemowlę – małe dziecko (od urodzenia do około pierwszego roku życia)
jeśli chodzi o + B. – jeśli mówimy o + Msc.
zaglądać (zaglądam, zaglądasz) / zajrzeć (zajrzę, zajrzysz) na + B. – tutaj: wchodzić od czasu do czasu
między innymi – w tym także
korzystać (korzystam, korzystasz) / skorzystać (skorzystam, skorzystasz) z + D. – używać
przepis – tutaj: informacje krok po kroku, jak przygotować potrawę

Downloads:

Twoje_hobby_A1_PDF

Zapytałyśmy różne osoby, co lubią, a czego nie. Posłuchaj, co odpowiedziały.

Magda, lubisz uprawiać sport (biernik)?
Nie, nie lubię uprawiać sportu (dopełniacz). Wolę czytać książki, chodzić do kina lub oglądać telewizję.

Ewa, lubisz teatr (biernik)?
Nie, nie lubię teatru (dopełniacz). Wolę kino.

Jarek, jak często oglądasz telewizję (biernik)?
Nigdy nie oglądam telewizji (dopełniacz). Nawet nie mam telewizora (dopełniacz).

Lubicie czytać książki (biernik)?
Nie, nie lubimy czytać książek (dopełniacz). Wolimy czytać gazety i artykuły w internecie.

Lubisz amerykańskie kino (biernik)?
Nie lubię amerykańskiego kina (dopełniacz). Wolę europejskie.

Czy twój mąż lubi oglądać seriale (biernik)?
Nie, on nie lubi oglądać seriali (dopełniacz), woli oglądać filmy (biernik).

Lubisz robić zakupy (biernik)?
Nie lubię robić zakupów (dopełniacz). To jest nudne.

Lubisz piłkę nożną (biernik)?
Nie lubię piłki nożnej (dopełniacz). Wolę siatkówkę (biernik).

Lubicie muzykę klasyczną (biernik)?
Nie, nie lubimy muzyki klasycznej (dopełniacz). Wolimy muzykę pop.

Uwaga: lubić, woleć, czytać, oglądać, robić + BIERNIK (accusative)

Zapamiętajcie: jeżeli w zdaniu twierdzącym (affermative sentence) jest biernik, w zdaniu przeczącym (negative sentence) zamiast biernika używamy dopełniacza.


Słownictwo:
PL – EN / ES / RU

uprawiać (uprawiam, uprawiasz) sport – to do sports / hacer deporte / заниматься спортом
teatr – theatre / teatro / театр
oglądać (oglądam, oglądasz) telewizję – to watch TV / ver la tele / смотреть телевизор
nigdy – never / nunca / никогда
nawet – even / ni siquiera / даже
telewizor – TV set / televisor / телевизор
czytać (czytam, czytasz) książki – to read books / leer libros / читать книги
gazeta (singular), gazety (plural) – newspaper / periódico / газета
artykuł – article / artículo / статья
kino – cinema / cine / кино
serial (singular), seriale (plural) – serial / serie / сериал
robić (robię, robisz) zakupy – to do the shopping / hacer la compra / делать покупки
nudne – boring / aburrido / скучное
piłka nożna – football / fútbol / футбол
siatkówka – volleyball / voleibol / волейбол
sztuka – art / arte / искусство
muzyka klasyczna – classical music / música clásica / классическая музыка

Downloads:

Bezsenność_B2_PDF

– Halo!
– Cześć, tu Natalia. Dzwonię, bo muszę odwołać nasze dzisiejsze spotkanie. Przepraszam, ale znowu miałam bezsenną noc, jestem kompletnie wyczerpana i po prostu nie dam rady.
– Jasne, rozumiem. Martwię się o ciebie. Chyba już od jakiegoś czasu masz problemy ze snem?
– To prawda. Wszystko zaczęło się, kiedy zmieniłam pracę. Wiesz, nowe miejsce, nowi ludzie, stresowało mnie to. Najpierw miałam problemy z zaśnięciem, przewracałam się w łóżku przez dwie–trzy godziny, zanim udało mi się zasnąć. Potem często budziłam się w środku nocy i znowu to samo. Teraz niby jest lepiej, ale ciągle zdarza mi się nie spać przez kilka godzin. Najgorzej jest, kiedy budzę się o 4 (czwartej) albo 5 (piątej) nad ranem. Potem po takiej nocy przez cały dzień chce mi się spać, mam problemy z koncentracją, czuję, że mój mózg pracuje wolniej i myślę tylko o powrocie do domu i łóżku.
Znam to z autopsji, też tak miałam, kiedy chorowała moja mama. Na szczęście wyzdrowiała, skończył się stres, a razem z nim problemy ze snem. Wiesz, wtedy trochę pomogły mi napary z melisy i sport. Może też powinnaś spróbować?
– Codziennie piję przed snem melisę, wietrzę pokój, odkładam laptopa i komórkę, robię wszystko, co zalecają specjaliści, i nie przynosi to żadnych rezultatów. Może faktycznie zapiszę się na przykład na jogę? Ponoć uspokaja i wycisza, a ja chyba właśnie tego najbardziej potrzebuję.
– Moim zdaniem to świetny pomysł.
– Na pewno lepszy niż tabletki nasenne. Mój lekarz rodzinny chciał mi nawet ostatnio coś przepisać, kiedy u niego byłam i skarżyłam się na bezsenność, ale nie jestem do tego przekonana.
– Wcale ci się nie dziwię. Wzięłam takie tabletki może kilka razy w życiu i byłam po nich strasznie otępiała.
Znam ludzi, którym takie leki pomagają, ale ja wolę inne metody.
– No właśnie, ja też. Tak sobie myślę, że powinnam porozmawiać z szefową o urlopie. Za dużo myślę o pracy, a nie samą pracą człowiek żyje. Nawet kilka dni w górach albo nad morzem dobrze mi zrobi.
– Pewnie. Zdrowie jest najważniejsze.
– Ok, będę kończyć. Padam z nóg. Zaraz zrobię sobie lekką kolację, włączę muzykę relaksacyjną i spróbuję zasnąć. Jutro poszukam jakichś zajęć z jogi, a po weekendzie porozmawiam w pracy o urlopie.
Trzymam kciuki. Daj znać, kiedy będziesz miała ochotę się spotkać.
– Odezwę się na dniach. Trzymaj się, pa!
– Pa!

Słownictwo:

bezsenny – bez snu (o nocy)
wyczerpany – bardzo zmęczony, bez sił
nie dać rady – nie móc czegoś zrobić
przewracać się (przewracam się, przewracasz się) / przewrócić się (przewrócę się, przewrócisz się) – tu: zmieniać pozycję z boku na bok
niby – chyba; raczej; wydaje się, że
mózg – część ciała, która służy do myślenia, jest w głowie
znać coś z autopsji – znać coś z własnego doświadczenia
zdrowieć (zdrowieję, zdrowiejesz) / wyzdrowieć (wyzdrowieję, wyzdrowiejesz) – wrócić do zdrowia po chorobie
melisa – EN. emon balm
napar – herbata z ziół, np. z melisy, z mięty
wietrzyć (wietrzę, wietrzysz) / przewietrzyć (przewietrzę, przewietrzysz) – otworzyć okna w pokoju, żeby wpuścić świeże powietrze
odkładać (odkładam, odkładasz) / odłożyć (odłożę, odłożysz) – położyć coś dalej od siebie, nie używać czegoś dłużej
zalecać (zalecam, zalecasz) / zalecić (zalecę, zalecisz) – polecać
uspokajać (uspokajam, uspokajasz) / uspokoić (uspokoję, uspokoisz) – dawać, przynosić spokój, relaksować
wyciszać (wyciszam, wyciszasz) / wyciszyć (wyciszę, wyciszysz) – tu: uspokajać, przynosić spokój
tabletki nasenne – tabletki, które pomagają zasnąć
lekarz rodzinny – lekarz pierwszego kontaktu; kiedy mam problem ze zdrowiem, najpierw idę do lekarza rodzinnego, który potem może mnie wysłać do specjalisty
skarżyć się (skarżę się, skarżysz się) / poskarżyć się (poskarżę się, poskarżysz się) na + B. – narzekać, mówić, że coś lub ktoś mi się nie podoba, mam jakiś problem
nie być do czegoś przekonanym – myśleć, że to nie jest dobry pomysł
nie dziwić się (nie dziwię się, nie dziwisz się) + C. – nie być zdziwionym, zaskoczonym, coś nie jest dla nas niespodzianką
otępiały – taki, który nie myśli jasno, jego mózg nie pracuje tak, jak powinien
padać (padam, padasz) / paść (padnę, padniesz) z nóg – być bardzo zmęczonym
trzymać (trzymam, trzymasz) kciuki za + B. – życzyć komuś powodzenia
na dniach – potocznie: niedługo, wkrótce

Downloads:


Jak_uczysz_się_języka_obcego_B1_PDF

Kasia: Lubię uczyć się języków obcych. Niestety nie mam na to dużo czasu, bo jestem bardzo zapracowana, ale próbuję być systematyczna. Teraz uczę się niemieckiego. Chodzę raz w tygodniu na kurs niemieckiego do szkoły językowej. Mam zajęcia po pracy. Nie jest to dużo, ale uczę się też sama w domu. Czytam po niemiecku i uczę się słówek – zawsze zapisuję nowe słówko i potem powtarzam je kilka razy. Myślę, że słownictwo jest ważniejsze od gramatyki.

Hubert: Nigdy nie miałem talentu do języków. Pamiętam naukę angielskiego w szkole – nudne podręczniki, prawie ciągle gramatyka, dużo pisania i mało mówienia. Nie lubiłem się wtedy uczyć i zostało mi to do dziś. Niedawno zmieniłem pracę i dowiedziałem się, że moja firma oferuje pracownikom bezpłatne kursy angielskiego. Może się zdecyduję, żeby zmienić podejście?

Honorata: Nie lubię uczyć się języka na kursie, dla mnie to nudne. Wolę jeździć za granicę i używać języka w praktyce. Wcale nie trzeba być bardzo zaawansowanym, żeby rozmawiać z nativami. Musisz być jednak otwarty i nie bać się tego. Ja uczę się hiszpańskiego, bo znając ten język, mogę bez problemu podróżować po wielu krajach świata. Mam też znajomych z Hiszpanii, Meksyku i Chile. Rozmawiamy na Skypie albo piszemy do siebie maile. Dzięki temu znam żywy, prawdziwy język.

Monika: Nauka języków to moja pasja, więc poświęcam na nią dużo czasu. Teraz uczę się dwóch języków – francuskiego i niderlandzkiego. Chodzę na lekcje prywatne. Może to mało popularne, ale jestem fanką gramatyki. Bez znajomości jej reguł nie zbudujesz prawidłowo zdania w języku obcym. Lubię, kiedy moi lektorzy zadają mi prace domowe z ćwiczeniami gramatycznymi. Często robię je w metrze lub w tramwaju.

Maciek: Jak uczę się języków? Oglądam filmy i słucham muzyki i radia w języku, którego się uczę. Według mnie to najlepsza metoda. Możesz osłuchać się z językiem. Na pewno wtedy ćwiczy się głównie rozumienie, ale przecież o to chodzi w nauce języków obcych – o to, żeby zrozumieć drugą osobę, a potem coś jej przekazać. Z mówieniem u mnie gorzej. Wiem, że potrzebuję konwersacji. Może poszukam tandemu językowego?

A ty, jak uczysz się języków obcych?

Słownictwo:

niestety – mówię tak, kiedy czegoś żałuję
zapracowany – taki, który bardzo dużo pracuje
próbować (próbuję, próbujesz) / spróbować (spróbuję, spróbujesz) – zrobić coś na próbę, starać się
systematyczny – regularny
zajęcia – lekcje; zorganizowany czas, który spędzam, żeby coś robić, np. zajęcia językowe, zajęcia sportowe
zapisywać (zapisuję, zapisujesz) / zapisać (zapiszę, zapiszesz) + B. – zanotować
powtarzać (powtarzam, powtarzasz) / powtórzyć (powtórzę, powtórzysz) +B. – tutaj: wracać do tego,
czego się nauczyłem/nauczyłam
słownictwo – leksyka, zbiór słówek
ważniejszy – taki, który ma większe znaczenie niż (stopnie to: ważny – ważniejszy – najważniejszy)
talent do języków – to, że ktoś łatwo uczy się języka, ma predyspozycje
nudny – nieciekawy
podręcznik – książka do nauki
prawie – niemal, EN almost
ciągle – cały czas
wtedy – w tamtym czasie, w przeszłości
zostało mi to – nadal tak jest, ciągle tak mam
dowiadywać się (dowiaduję się, dowiadujesz się) / dowiedzieć się (dowiem się, dowiesz się) – dostać, zdobyć informacje
zmienić podejście – zmienić myślenie, stosunek do czegoś, sposób myślenia
jeździć za granicę – jeździć do innych krajów
w praktyce – w życiu, nie w teorii
być bardzo zaawansowanym – tutaj: być na wysokim poziomie znajomości języka
native – człowiek, dla którego dany język jest pierwszym językiem, językiem ojczystym
otwarty – taki, który lubi być z innymi ludźmi, rozmawiać z nimi
bać się (boję się, boisz się) – czuć strach, niepokój, stres; na przykład bać się egzaminu to znaczy czuć niepokój, stres przed tą sytuacją
świat – glob, Ziemia
dzięki temu – dlatego
żywy – tutaj: aktualny
poświęcać (poświęcam, poświęcasz) / poświęcić (poświęcę, poświęcisz) na coś / czemuś dużo czasu – długo się tym zajmować, długo coś robić
fan / fanka czegoś (D.) – ktoś, kto bardzo coś lubi, uwielbia
budować (buduję, budujesz) / zbudować (zbuduję, zbudujesz) – konstruować
prawidłowo – poprawnie, właściwie, dobrze, bez błędów
lektor – tutaj: nauczyciel języka obcego
zadawać (zadaję, zadajesz) / zadać (zadam, zadasz) pracę domową – dawać uczniowi ćwiczenia do zrobienia w domu
według mnie – moim zdaniem, w mojej opinii
osłuchiwać się (osłuchuję się, osłuchujesz się) / osłuchać się (osłucham się, osłuchasz się) – czuć się dobrze i pewnie, kiedy słuchamy czegoś w obcym języku, znać jego melodię i rytm
głównie – przede wszystkim
przecież – emfaza: właśnie
o to chodzi – to jest najważniejsze
przekazywać (przekazuję, przekazujesz) / przekazać (przekażę, przekażesz) – powiedzieć coś komuś
gorzej – niedobrze, antonim: lepiej (stopnie to: źle – gorzej – najgorzej)
tandem językowy – wspólne lekcje językowe, to znaczy kiedy ja znam dobrze jakiś język i ktoś zna dobrze inny język, uczymy się ich nawzajem