Notatki_o_Krakowie_A2_PDF.pdf

Lena interesuje się kulturą i historią Polski. Na wakacjach była w Krakowie. Przeczytaj jej notatki o tym mieście.

Kraków to piękne miasto na południu Polski, położone nad Wisłą, dawna stolica kraju.

Miejsca w Krakowie:
• Stare Miasto – na Rynku jest bardzo dużo turystów (i gołębi!), ale atmosfera tego miejsca jest magiczna. Można tu zobaczyć Sukiennice – średniowieczną halę targową.
• Wawel – to miejsce ważne dla Polaków i historii Polski, był siedzibą polskich królów. Można tu zwiedzić zamek
i katedrę.
• Kazimierz – dzielnica żydowska, która ma artystyczną atmosferę i świetne restauracje z pysznym jedzeniem.

Ciekawostki o Krakowie:
• W Krakowie jest najstarszy uniwersytet w Polsce założony w 1364 roku – Uniwersytet Jagielloński.
• W Krakowie jest ponad 350 (trzysta pięćdziesiąt) kościołów.
Hejnał to melodia, którą gra trębacz z Wieży Mariackiej.
• Symbolem miasta jest smok wawelski.

Znane osoby:
• Wisława Szymborska – poetka, laureatka Nagrody Nobla, mieszkała w Krakowie.
• Jan Paweł II – papież Polak studiował i pracował w Krakowie.
• Krzysztof Penderecki – znany na świecie kompozytor i dyrygent, studiował w Krakowie.
• Robert Kubica – sportowiec, pierwszy Polak w Formule 1, urodził się w Krakowie.

Słownictwo:

notatki – to, co notujemy, zapisujemy
o tym mieście – o tej miejscowości („miasto” to mianownik, „mieście” to miejscownik)
piękny – bardzo ładny
na południu – w części południowej, EN in the south
położony – usytuowany, zlokalizowany
dawny – stary
gołąb, gołębie, dużo gołębi (dopełniacz) – gatunek ptaka, EN pigeon, pigeons, lots of pigeons (genitive)
magiczny – tutaj: szczególny, wyjątkowy
średniowieczny – taki, który jest związany z epoką średniowiecza, EN medieval
hala targowa – miejsce, gdzie sprzedaje się i kupuje różne towary, EN market hall
siedziba – miejsce, gdzie coś jest zlokalizowane, EN base, main place, headquarters
zamek – budowla mieszkalno-obronna, EN castle
dzielnica – administracyjna część miasta, EN district
żydowski – taki, który dotyczy Żydów, EN Jewish
pyszny – bardzo smaczny
ciekawostka – ciekawy fakt, opis, coś ciekawego na jakiś temat
założony – utworzony, otwarty, EN founded
ponad – więcej niż
kościół – budynek sakralny, EN church
hejnał – melodia grana na trąbce z wieży, EN bugle-call
trębacz – ktoś, kto gra na trąbce, EN bugler
wieża – wysoki budynek, często część zamku, pałacu lub kościoła, EN tower
smok – zwierzę z legend, EN dragon
papież – głowa Kościoła katolickiego, EN pope
na świecie – na naszej planecie, na naszym globie

Komentarz

Czy wiesz, kiedy przymiotnik, który określa rzeczownik, występuje przed, a kiedy po rzeczowniku?
dzielnica żydowska / hala targowa / smok wawelski > przymiotnik określa typ, rodzaj czegoś
– wtedy występuje po rzeczowniku
świetna restauracja / najstarszy uniwersytet > przymiotnik określa cechę
– wtedy występuje przed rzeczownikiem

To_jest_blad_A2_PDF

Czy słyszycie czasem podczas zakupów albo spaceru, że Polacy mówią inaczej niż w dialogach i tekstach w waszych podręcznikach? Jest tak dlatego, że nie wszyscy mówią poprawnie. Niektóre błędy powtarzają się dość często. Oto kilka przykładów:

Proszę jeden pomarańcz. – źle
Powinno być:
Proszę jedną pomarańczę.
Pomarańcza to owoc, a pomarańcz to kolor pomarańczowy.

Daj psowi jeść. – źle
Powinno być:
Daj psu jeść.
W tym zdaniu jest celownik, czyli przypadek, który odpowiada na pytania „komu?” i „czemu”? Końcówka celownika w rodzaju męskim to faktycznie -owi, ale słowo „pies”, podobnie jak „pan”, „brat”, „ojciec” czy „kot”, to wyjątek i w celowniku ma końcówkę -u (formy: „psu, panu, bratu, ojcu, kotu”). Słowa takie jak „syn”, „mąż” czy „wujek” nie są wyjątkami.

– Ile płacę?
– 5 (pięć) złoty 27 (dwadzieścia siedem) groszy. – źle
Powinno być:
5 złotych 27 groszy
„Złoty” to nazwa polskiej waluty, mówimy (1) jeden złoty, ale 2 (dwa), 3 (trzy), cztery (4) złote (mianownik, liczba mnoga) oraz 5 (pięć) złotych, 6 (sześć) złotych i tak dalej (dopełniacz, liczba mnoga). Brak końcówki -ch to bardzo częsty błąd.

Podoba mi się te miasto. – źle
Powinno być:
Podoba mi się to miasto.
to miasto – liczba pojedyncza, mianownik i biernik
te miasta – liczba mnoga, mianownik i biernik

Będę za półtora godziny. – źle
Powinno być:
Będę za półtorej godziny.
„Półtora”, czyli jeden i pół to forma używana z rodzajem męskim i nijakim, np. „półtora roku”, „półtora jabłka”. „Godzina” jest słowem rodzaju żeńskiego i dlatego powinniśmy mówić „półtorej godziny”.

Słownictwo:

podczas + D. – w czasie
inaczej – w inny sposób, EN in a different way
podręcznik – książka do nauki czegoś, np. podręcznik do języka polskiego, podręcznik do matematyki
poprawnie – dobrze, bez błędów
dość – dosyć, EN quite
oto – używamy tego słowa, kiedy coś lub kogoś pokazujemy, przedstawiamy, prezentujemy
końcówka – ostatnia część, ostatni fragment czegoś
faktycznie – naprawdę, to fakt, tak jest
podobnie jak – tak jak
wyjątek – coś, co nie jest regułą, EN exception
waluta – pieniądze, EN currency
brak – kiedy kogoś lub czegoś nie ma

Marta_jest_Polka_A1_PDF

1. Marta jest Polką. Mieszka w Gdańsku. Mówi po polsku, niemiecku i angielsku.
2. Roberto jest Włochem. Mieszka w Wenecji. Mówi po włosku i francusku.
3. Misaki jest Japonką. Mieszka w Tokio. Mówi po japońsku i koreańsku.
4. Sven jest Szwedem. Mieszka w Sztokholmie. Mówi po szwedzku, angielsku i chińsku.
5. Anna jest Ukrainką. Mieszka w Kijowie. Mówi po ukraińsku i rosyjsku.
6. Cheng jest Chińczykiem. Mieszka w Pekinie. Mówi po chińsku i angielsku.
7. Kate jest Amerykanką. Mieszka w Nowym Jorku. Mówi po angielsku i turecku.
8. Maksim jest Rosjaninem. Mieszka w Moskwie. Mówi po rosyjsku i portugalsku.

Szukasz ćwiczeń na poziomie A1? Zobacz e-book Polski – ćwiczenia ilustrowane (część I):

Downloads:

Lublin_wielokulturowe_miasto_B2_PDF

Jest takie powiedzenie: „Cudze chwalicie, swego nie znacie”. To znaczy, że bardzo często nie znamy miejsc, które są blisko nas, a zachwycamy się tym, co jest gdzie indziej, na przykład w innym kraju. Jestem z Łowicza, niedużego miasta w województwie łódzkim, i bardzo długo jeździłam na wakacje tylko za granicę. Dopiero niedawno postanowiłam lepiej poznać Polskę.
W zeszły weekend pojechałam z mężem do Lublina. Miasto, najprężniej rozwijające się po tej stronie Wisły, jest położone na wschodzie Polski. Jego znakiem szczególnym jest wielokulturowość widoczna w architekturze i sztuce. Dzięki temu atmosfera Lublina jest naprawdę wyjątkowa.
Mieliśmy mało czasu, a chcieliśmy zobaczyć jak najwięcej. W piątek wieczorem od razu po przyjeździe zakwaterowaliśmy się w hotelu na Starym Mieście. Po kolacji poszliśmy spać. W sobotę wstaliśmy wcześnie rano, żeby nie tracić czasu. Zjedliśmy śniadanie, zabraliśmy przewodnik, wodę, przekąski i aparat i ruszyliśmy na miasto. Spacer po Lublinie zaczęliśmy od zwiedzenia Zamku Lubelskiego. Jeszcze kilkadziesiąt lat temu znajdowało się tu więzienie. Dziś w zamku mieści się muzeum. Mnie najbardziej zainteresowały zbiory na temat historii ziemi lubelskiej. Z wieży można zobaczyć wspaniałą panoramę miasta.
Przez resztę pobytu mieliśmy w planach zwiedzanie w biegu, ale zmieniliśmy zdanie i postanowiliśmy pospacerować po Starym Mieście bez mapy i celu, zagubić się w jego uliczkach. Po godzinie zatrzymaliśmy się na kawę w kameralnej kawiarni na uboczu, żeby uniknąć tłumów turystów. Przeczytaliśmy kilka akapitów z przewodnika i oczami wyobraźni zobaczyliśmy dawnych mieszkańców miasta i usłyszeliśmy wiele języków, które były tu obecne. Przez wieki w Lublinie żyli obok siebie Polacy, Żydzi, Ukraińcy, Niemcy, Romowie, Tatarzy, Włosi i przedstawiciele innych narodów. Tutaj Wschód spotykał się z Zachodem. Ta mieszanka kultur, języków i religii ukształtowała charakter Lublina. Dziś miasto jak magnes przyciąga artystyczne dusze, w tym reżyserów, którzy w Lublinie kręcą swoje filmy. My też poddaliśmy się urokowi tego miasta.
Niestety nie zdążyliśmy zobaczyć Muzeum Wsi Lubelskiej, jednego z największych skansenów w Polsce Na jego zwiedzanie potrzeba kilku godzin, a my nie mieliśmy już tyle czasu. Ale nic straconego! Zobaczymy to muzeum następnym razem. Nie mogę się już doczekać kolejnej podróży do Lublina.

Słownictwo:

powiedzenie – powtarzane od dawna zdanie, które ma jakiś morał
cudzy – taki, który należy do kogoś innego
chwalić (chwalę, chwalisz) / pochwalić (pochwalę, pochwalisz) – mówić o czymś lub o kimś bardzo dobrze, wyrażać pozytywną opinię
swego – swojego
zachwycać się (zachwycam się, zachwycasz się) / zachwycić się (zachwycę się, zachwycisz się) + N.
– mówić, że coś jest świetne, wspaniałe, doskonałe
województwo – jednostka administracyjna Polski
dopiero – tutaj: zaledwie, jedynie
postanawiać (postanawiam, postanawiasz) / postanowić (postanowię, postanowisz) – podjąć decyzję
najprężniej – najbardziej, najintensywniej
rozwijający się – taki, który się rozwija, czyli zmienia na lepsze
jest położony – jest usytuowany, leży
znak szczególny – charakterystyczny element
wielokulturowość – wielokulturowy charakter
widoczny – taki, który można zobaczyć, dostrzec
wyjątkowy – szczególny, niezwykły
kwaterować się (kwateruję się, kwaterujesz się) / zakwaterować się (zakwateruję się, zakwaterujesz się) – meldować się, na przykład w hotelu
tracić (tracę, tracisz) / stracić (stracę, stracisz) czas – robić coś, co zajmuje niepotrzebnie czas
przekąska – coś małego do jedzenia
ruszać (ruszam, ruszasz) / ruszyć (ruszę, ruszysz) na miasto – potocznie: pójść na spacer po mieście, pochodzić po mieście
kilkadziesiąt – kilka dziesiątek, na przykład czterdzieści, pięćdziesiąt
więzienie – miejsce, w którym są zamknięci przestępcy, kryminaliści
mieścić się, tutaj: czasownik używany w 3. osobie (mieści się, mieszczą się) – znajdować się
zbiory – tutaj: kolekcje
w biegu – potocznie: w pośpiechu, szybko
zmieniać (zmieniam, zmieniasz) / zmienić (zmienię, zmienisz) zdanie – zdecydować się na coś innego niż wcześniej
cel – punkt docelowy, miejsce przeznaczenia
zagubić się (tutaj: używana tylko forma bezokolicznika) – chodzić, spacerować bez celu
uliczka – mała, zwykle wąska ulica
zatrzymywać się (zatrzymuję się, zatrzymujesz się) / zatrzymać się (zatrzymam się, zatrzymasz się) – zrobić przystanek, postój
na uboczu – z boku, dalej od głównej ulicy lub placu
unikać (unikam, unikasz) / uniknąć (uniknę, unikniesz) – celowo coś ominąć, nie zrobić czegoś lub nie pójść gdzieś
tłum – bardzo dużo ludzi
akapit – fragment tekstu
oczami wyobraźni – w głowie, w myślach, nie w rzeczywistości
dawny – stary, były, poprzedni
obecny – aktualny, teraźniejszy
przez wieki – przez stulecia
Romowie – potocznie: Cyganie, ludzie narodowości romskiej
Tatarzy – ludzie narodowości tatarskiej
przedstawiciel – reprezentant
mieszanka – coś, co jest pomieszane, zmiksowane
kształtować (kształtuję, kształtujesz) / ukształtować (ukształtuję, ukształtujesz) – formować
przyciąga jak magnes – jest bardzo atrakcyjne, zachęca do zobaczenia, do przyjazdu
dusza – duch, duchowość człowieka
kręcić (kręcę, kręcisz) / nakręcić (nakręcę, nakręcisz) film – zrobić, stworzyć film
poddawać się (poddaję się, poddajesz się) / poddać się (poddam się, poddasz się) urokowi
– ulegać, być zdominowanym przez piękno czegoś, zachwycać się czymś
zdążyć (zdążę, zdążysz) – zrobić coś na czas
skansen – muzeum ludowe
nic straconego – nie straciliśmy tego, zrobimy to przy innej okazji
nie móc (mogę, możesz) się doczekać + D. – czekać na coś z niecierpliwością, bardzo na coś czekać

Downloads:

Moje_wspomnienia_z_Erasmusa_B1_PDF

Hubert: Bardzo dobrze wspominam pobyt na Erasmusie. Spędziłem semestr w Hiszpanii, w Madrycie. Oprócz zajęć na politechnice, na wydziale architektury, uczęszczałem kilka razy w tygodniu na intensywny kurs hiszpańskiego. Dzięki temu poznałem wielu Erasmusów z innych krajów, też z Polski. Chociaż Hiszpanie są bardzo otwarci i pomocni, czas po zajęciach spędzałem głównie z obcokrajowcami takimi jak ja – włóczyliśmy się po mieście i chodziliśmy na plażę, bo była naprawdę piękna pogoda, zwiedziliśmy też inne regiony Hiszpanii, między innymi Katalonię, Kraj Basków i Andaluzję. To było niezapomniane doświadczenie. Teraz kończę studia w Polsce i to tutaj chcę pracować, ale na pewno będę jeździł regularnie do Hiszpanii. Mam już nawet zaproszenie na wakacje od Any, mojej koleżanki z grupy.

Iza: Szczerze mówiąc, mam niezbyt dobre wspomnienia z Erasmusa. Byłam kilka miesięcy w Belgii, w Brukseli. Dlaczego nie jestem zadowolona? Jeśli chodzi o uczelnię, nie mogę narzekać – wszystko było dobrze zorganizowane, wykładowcy prowadzili zajęcia na wysokim poziomie i kiedy miałam jakiś problem, zawsze mogłam liczyć na ich pomoc. Po raz pierwszy w życiu mieszkałam w akademiku i to było dla mnie nowe, mało przyjemne doświadczenie. Niestety ludzie z roku oraz inni studenci z Erasmusa byli raczej zamknięci i mało towarzyscy. Nie udało mi się nawiązać żadnej dłuższej znajomości i zwykle spędzałam czas sama. Nie podobała mi się też pogoda – ciągle padał deszcz i było mało słońca. Z ulgą wróciłam po tym semestrze do Warszawy i domu rodziców.

Daria: Dwa lata temu pojechałam na semestr do Bolonii, do Włoch, bo studiowałam italianistykę. Miałam zamiar po tych paru miesiącach wrócić do Polski i skończyć studia magisterskie, a potem szukać pracy jako tłumaczka albo lektorka włoskiego w Poznaniu. Traf chciał, że w Bolonii poznałam Martina, studenta lingwistyki z Niemiec, który był moim sąsiadem. Najpierw tylko się kolegowaliśmy, często wpadaliśmy do siebie na kawę, na obiad lub kolację. Fajnie nam się gadało, oczywiście po włosku. Postanowiliśmy być razem. Kiedy przygotowywałam się do powrotu do Polski, a Martin miał wracać do Hamburga, pewnego dnia poczuliśmy, że wcale nie chcemy się rozstawać. Oboje napisaliśmy podania o przedłużenie stypendium i na drugim semestrze mieszkaliśmy już razem w przytulnej kawalerce niedaleko uniwersytetu. Po Erasmusie postanowiliśmy wziąć ślub. Martin nie chciał przeprowadzić się do Polski, a ja do Niemiec, więc poszliśmy na kompromis – zostaliśmy we Włoszech. Teraz mieszkamy w małym miasteczku w Umbrii – pracujemy zdalnie, a za kilka miesięcy na świat przyjdzie nasze dziecko. Tak, Erasmus wywrócił moje życie do góry nogami!

Słownictwo:

wspominać (wspominam, wspominasz) / wspomnieć (wspomnę, wspomnisz) + B. – wracać do czegoś pamięcią, mieć wspomnienia
wydział – fakultet, część uniwersytetu, np. wydział neofilologii, chemii, architektury, medycyny
uczęszczać (uczęszczam uczęszczasz) – uczestniczyć w czymś, chodzić na coś, brać w czymś udział
dzięki temu – coś spowodowało coś innego, dobrego, EN thanks to that
Erasmus – tutaj: ktoś, kto jest na Erasmusie
chociaż – choć, mimo że, EN although
pomocny – taki, który lub pomagać
głównie – przede wszystkim
obcokrajowiec – cudzoziemiec, osoba z innego kraju
włóczyć się (włóczę się, włóczysz się) – potocznie: chodzić po różnych miejscach bez celu
Kraj Basków – region położony na północy Hiszpanii, gdzie znajdują się takie miasta jak Bilbao czy San Sebastián
niezapomniany – taki, którego nie można zapomnieć
doświadczenie – wydarzenie z życia, które przynosi coś nowego, EN experience
szczerze mówiąc – jeśli mam być szczera, prawdę mówiąc
niezbyt – nie bardzo
jeśli chodzi o + B. – co dotyczy, jeśli mówimy o czymś, à propos
uczelnia – szkoła wyższa, np. uniwersytet albo politechnika
narzekać (narzekam, narzekasz) na + B. – skarżyć się na coś, mówić o czymś lub o kimś źle
wykładowca – ktoś, kto uczy innych na studiach, wykłada jakiś przedmiot
prowadzić (prowadzę, prowadzisz) / poprowadzić (poprowadzę, poprowadzisz) zajęcia – uczyć jakiegoś przedmiotu, np. na uniwersytecie
na wysokim poziomie – bardzo dobrze, kiedy jakość czegoś jest wysoka
przyjemny – taki, który daje przyjemność, miły, fajny, pozytywny, EN pleasant
towarzyski – taki, który lubi innych ludzi, lubi być z ludźmi, rozmawiać z nimi
nawiązywać (nawiązuję, nawiązujesz) / nawiązać (nawiążę, nawiążesz) znajomość – zacząć znajomość, poznać kogoś
ulga – uczucie, kiedy kończy się coś negatywnego
mieć zamiar coś zrobić – planować coś zrobić
traf chciał, że – złożyło się tak, że, życie ułożyło się tak, że, EN as luck would have it
kolegować się (koleguję się, kolegujesz się) / zakolegować się (zakoleguję się, zakolegujesz się) z + N. – być z kimś w koleżeńskiej relacji
wpadać (wpadam, wpadasz) / wpaść (wpadnę, wpadniesz) do kogoś – potocznie: przychodzić do kogoś na niezbyt długo, odwiedzać kogoś, składać nieformalną wizytę
fajnie nam się gadało – potocznie: dobrze nam się rozmawiało
rozstawać się (rozstaję się, rozstajesz się) / rozstać się (rozstanę się, rozstaniesz się) – skończyć z kimś związek, tutaj: zacząć być daleko
podanie o przedłużenie stypendium – oficjalna prośba, kiedy chcemy być dłużej na stypendium
kawalerka – mieszkanie z jednym pokojem
brać (biorę, bierzesz) / wziąć (wezmę, weźmiesz) ślub – wyjść za mąż albo ożenić się
iść (idę, idziesz) / pójść (pójdę, pójdziesz) na kompromis – zrobić tak, że każda strona z czegoś rezygnuje, ale wszyscy są zadowoleni z rezultatu
zdalnie – przez internet, kiedy nie musimy chodzić do biura
przychodzić (przychodzę, przychodzisz) / przyjść (przyjdę, przyjdziesz) na świat – urodzić się
wywracać (wywracam, wywracasz) / wywrócić (wywrócę, wywrócisz) życie góry nogami – kompletnie zmienić życie

Downloads:

Polskie_seriale_B2_PDF

Kontynuujemy nasz quiz dotyczący seriali. Tym razem będzie mowa o polskich produkcjach. Zaczynamy.

1. Bohaterami tego serialu są mieszkańcy pewnego bloku na warszawskim Ursynowie. Znajdziemy wśród nich przedstawicieli różnych zawodów i warstw społecznych: profesora, prominentnego członka partii, lekarza, pracownicę nocnego lokalu i niestroniącego od alkoholu miłośnika gołębi pocztowych. Nad wszystkimi kontrolę chce sprawować autorytarny gospodarz o nazwisku Anioł. Serial ukazuje w krzywym zwierciadle absurdy życia u schyłku PRL. W Warszawie znajduje się ulica o takiej samej nazwie jak tytuł serialu.

2. To prawdziwy tasiemiec – do tej pory nakręcono już ponad 3500 odcinków! Jego akcja rozgrywa się w Warszawie, a bohaterowie to członkowie wielopokoleniowej rodziny. Serial miał być odpowiedzią na zagraniczne telenowele, które w latach 90. (dziewięćdziesiątych) podbiły serca polskiej publiczności. Niektóre postaci, sceny oraz kwestie są doskonale znane chyba większości Polaków, chociaż przedstawiciele młodszego pokolenia (i nie tylko) patrzą na tę produkcję z przymrużeniem oka, a czasem otwarcie się z niej naigrawają.

3. Ten serial, jeden z nowszych, został wyprodukowany przez HBO. Jego akcja, w przeciwieństwie do seriali omówionych powyżej, nie toczy się w stolicy, a w Bieszczadach, zaś głowni bohaterowie pracują w straży granicznej. W serialu są wątki kryminalne, więc bez spoilerów, więcej nie zdradzimy. Warto dodać, że serial został uhonorowany najbardziej prestiżową nagrodą polskiego przemysłu filmowego „Orły”.

4. Ten słynny czarno-biały serial powstał w drugiej połowie lat 60. (sześćdziesiątych), ale jego akcja rozgrywa się w czasach drugiej wojny światowej. Bohaterem jest agent wywiadu, który udaje Niemca. Serial był ogromnie popularny nie tylko w Polsce, ale i w innych krajach bloku wschodniego. W aktorze wcielającym się w rolę szpiega kochały się tysiące Polek i nie przeszkadzał w tym nawet fakt, że na ekranie nosił on niemiecki mundur.

5. Podobnie jak kilka innych cieszących się sporą popularnością seriali współczesnych, nie jest to oryginalny polski format. Akcja tego serialu toczy się w urokliwym Sandomierzu. Głównym bohaterem jest ksiądz, który oprócz sprawowania funkcji duszpasterza lokalnej parafii zajmuje się rozwiązywaniem zagadek kryminalnych.

Słownictwo:

Ursynów – dzielnica na południu Warszawy
warstwa – tutaj: klasa, określona grupa ludzi
prominentny – wpływowy, bardzo ważny
partia – tutaj chodzi o PZPR (Polską Zjednoczoną Partię Robotniczą)
niestroniący od alkoholu – eufemistycznie o człowieku, który często pije alkohol
miłośnik – wielbiciel, ktoś, kto coś uwielbia
gołąb – rodzaj ptaka, EN pigeon
sprawować (sprawuję, sprawujesz) kontrolę nad + N. – kontrolować
autorytarny – taki, który lubi mieć władzę nad innymi
w krzywym zwierciadle – w wyolbrzymiony sposób, karykaturalnie
schyłek – końcowa część
tasiemiec – tutaj: serial, który ma bardzo dużo odcinków, jest długo emitowany
wielopokoleniowy – taki, który składa się z kilku pokoleń
podbijać (podbijam, podbijasz) / podbić (podbiję, podbijesz) czyjeś serce – zdobyć czyjąś sympatię albo miłość
postać – fikcyjna osoba z filmu lub książki (w liczbie mnogiej funkcjonują dwie formy: „postaci” oraz „postacie”)
z przymrużeniem oka – z odpowiednim dystansem, niezbyt poważnie
naigrawać się (naigrawam się, naigrawasz się) z + D. – żartować, kpić, naśmiewać się
akcja toczy się – akcja rozgrywa się, ma miejsce
Bieszczady – góry położone na południowym wschodzie Polski
straż graniczna – formacja, która ochrania granice kraju
wątek – element akcji filmu
uhonorowany – wyróżniony, nagrodzony
wywiad – tutaj: organizacja, która szpieguje
udawać (udaję, udajesz) / udać (udam, udasz) – nie pokazywać, kim jesteśmy, ukrywać swoją prawdziwą twarz, EN to pretend
blok wschodni – potocznie: kraje socjalistyczne i komunistyczne w epoce przed rozpadem Związku Radzieckiego
wcielać się (wcielam się, wcielasz się) / wcielić się (wcielę się, wcielisz się) w rolę – grać kogoś, występować jako
szpieg – ktoś, kto zbiera tajne informacje i przekazuje je innym, EN spy
mundur – strój żołnierza, policjanta czy pilota
spory – potocznie: dość duży
urokliwy – uroczy, czarujący
sprawowanie funkcji – zajmowanie stanowiska, pełnienie roli
duszpasterz – ksiądz
parafia – jednostka administracyjna w Kościele, EN parish

Rozwiązanie
1. Alternatywy 4
2. Klan
3. Wataha
4. Stawka większa niż życie
5. Ojciec Mateusz

Downloads:

Jaki_to_serial_B1.pdf

Mamy nadzieję, że ten odcinek przypadnie do gustu nie tylko miłośnikom seriali. Na dziś przygotowałyśmy dla was mały quiz. Wiecie, o który serial chodzi i jak jego tytuł brzmi po polsku? Zaczynamy.

  1. Akcja tego serialu komediowego rozgrywa się w Nowym Jorku, na Manhattanie. Jego bohaterami są między innymi pedantyczna kucharka i jej brat – przemądrzały paleontolog, niezbyt utalentowany aktor pochodzenia włoskiego i ekscentryczna masażystka, która bez skrępowania koncertuje w ulubionej kawiarni grupy przyjaciół, chociaż fatalnie śpiewa. Serial miał dziesięć sezonów. Mimo że ostatni odcinek został wyemitowany w 2004 roku, do dziś cieszy się ogromną popularnością i ma oddanych fanów na całym świecie.
  2. Bohaterowie tego serialu to dwaj naukowcy, którzy razem wynajmują mieszkanie w kalifornijskiej Pasadenie. Ich życie zmienia się, kiedy do mieszkania naprzeciwko wprowadza się piękna blondynka. Dziewczyna jest kelnerką, ale marzy o karierze aktorki. W budynku, w którym nigdy nie działa winda, często przebywają przyjaciele głównych bohaterów – inżynier żydowskiego pochodzenia i nieśmiały astrofizyk z Indii. Czterech mężczyzn łączy nieprzeciętna inteligencja, pasja do nauki oraz trudności w kontaktach z płcią przeciwną.
  3. Następny serial również jest produkcji amerykańskiej. Jego bohater to skromny, niczym się niewyróżniający nauczyciel chemii. Przełomowym momentem w jego życiu jest diagnoza lekarska – nieuleczalna choroba. Nauczyciel postanawia wykorzystać swoją wiedzę chemiczną w nielegalnym procederze, w czym pomaga mu były uczeń. Co ciekawe, szwagier bohatera jest policjantem i nie ma zielonego pojęcia, że przestępca, którego chce złapać, jest członkiem jego rodziny.
  4. W odróżnieniu od seriali omówionych wcześniej ta produkcja jest dziełem Hiszpanów. Opowiada historię grupy przestępców, którzy postanawiają napaść na mennicę. Każda z tych osób ma swój pseudonim – w większości przypadków jest to nazwa jakiegoś miasta. Więcej nie możemy zdradzić, żeby nie psuć wam przyjemności oglądania.
  5. Ci z was, którzy od jakiegoś czasu interesują się polską kulturą, nie powinni mieć problemów z odgadnięciem ostatniego tytułu. Polska wersja jest dość stara i była różnie oceniana przez widzów i krytyków, za to nowa jest chętnie oglądana na całym świecie. Główny bohater ma długie, białe włosy, charakterystyczne blizny i świetnie włada mieczem. Serial został nakręcony na podstawie prozy jednego z najwybitniejszych polskich pisarzy nurtu fantasy.

    Słownictwo:

    przypadać / przypaść do gustu – spodobać się, formy czasu przeszłego to „przypadłem”, „przypadłam”
    miłośnik – ktoś, kto coś bardzo lubi, pasjonuje się czymś
    akcja rozgrywa się – zwrot, którego używamy kiedy mówimy, gdzie mają miejsce wydarzenia przedstawiane w książce lub filmie
    bohater – tutaj: główna osoba z filmu, serialu czy książki
    pedantyczny – taki, który nie toleruje bałaganu
    przemądrzały – taki, który myśli, że jest mądrzejszy od innych i pokazuje to
    utalentowany – taki, który ma talent
    masażystka – kobieta, która robi masaże, forma rodzaju męskiego to „masażysta”
    pochodzenie – to, że skądś jesteśmy
    skrępowanie – dyskomfort, wstyd, zażenowanie
    koncertować (koncertuję, koncertujesz) – dawać koncerty
    sezon – tutaj: część serialu, składa się z odcinków
    odcinek – część serialu, zwykle trwa od 20 do 40 minut lub około godziny
    wyemitowany – zaprezentowany w radiu lub telewizji
    cieszyć się (cieszę się, cieszysz się) popularnością – być popularnym
    ogromny – bardzo duży, wielki
    oddany – tutaj: wierny, taki, który zawsze będzie blisko
    naukowiec – człowiek, który pracuje naukowo, zajmuje się nauką, badaniami, EN scientist
    wynajmować (wynajmuję, wynajmujesz) / wynająć (wynajmę, wynajmiesz) – tutaj: płacić komuś za możliwość mieszkania gdzieś
    kalifornijski – związany z Kalifornią, stanem USA
    wprowadzać się (wprowadzam się, wprowadzasz się) / wprowadzić się (wprowadzę się, wprowadzisz się) – zacząć mieszkać
    przebywać (przebywam, przebywasz) – być, spędzać czas
    łączyć (łączę, łączysz) / połączyć (połączę, połączysz) – tworzyć związek, mieć coś wspólnego
    nieprzeciętny – niezwykły
    pasja – coś, czym się bardzo interesujemy i co daje nam przyjemność
    płeć przeciwna – dla kobiet to mężczyźni, a dla mężczyzn – kobiety
    niczym się niewyróżniający – zwyczajny, taki, który nie ma w sobie nic specjalnego
    przełomowy – kluczowy, bardzo ważny
    diagnoza – opinia lekarza na temat potencjalnej choroby pacjenta
    nieuleczalny – taki, którego nie można wyleczyć
    postanawiać (postanawiam, postanawiasz) / postanowić (postanowię, postanowisz) – zdecydować się
    wykorzystywać (wykorzystuję, wykorzystujesz) / wykorzystać (wykorzystam, wykorzystasz) – użyć w jakimś celu
    proceder – działalność
    były – taki, który był, eks, poprzedni
    nie mieć zielonego pojęcia – potocznie: zupełnie o czymś nie wiedzieć, nie mieć żadnych informacji
    przestępca – ktoś, kto robi coś nielegalnego, niezgodnego z prawem
    łapać (łapię, łapiesz) / złapać (złapię, złapiesz) – tutaj: znaleźć przestępcę
    w odróżnieniu od + D. – inaczej niż, w przeciwieństwie do
    omówiony – taki, o którym się mówiło, dyskutowało
    dzieło – tutaj: rezultat pracy, efekt działalności
    napadać (napadam, napadasz) / napaść (napadnę, napadniesz) – zaatakować
    mennica – miejsce, gdzie produkuje się monety
    pseudonim – fałszywe imię lub nazwisko, które sobie nadajemy
    zdradzać (zdradzam, zdradzasz) / zdradzić (zdradzę, zdradzisz) – tutaj: powiedzieć coś, czego nie powinniśmy mówić, co jest sekretem
    przyjemność – to, co jest dla nas przyjemne, EN pleasure
    odgadnięcie – rzeczownik od czasownika „odgadnąć”, kiedy próbujemy dać odpowiedź, ale nie jesteśmy jej w 100 (stu) procentach pewni
    blizna – to, co pozostaje na ciele po ranie, EN scar
    władać (władam, władasz) + N. – mieć umiejętność, dobrze sobie z czymś radzić
    miecz – rodzaj broni, EN sword
    nakręcony – zrobiony (o filmie lub serialu); jest to imiesłów od czasownika „nakręcić”
    nurt – tutaj: typ literatury

    Rozwiązanie:
    1. Przyjaciele
    2. Teoria wielkiego podrywu
    3. Breaking bad (ten serial nie ma polskiego tytułu)
    4. Dom z papieru
    5. Wiedźmin
Downloads:

Postanowienia_noworoczne_A1_PDF

Zaczął się już nowy rok, a ja ciągle chodzę do tej samej, nudnej pracy, wynajmuję bardzo małą, starą kawalerkę, a waga pokazuje o pięć kilogramów za dużo. Czas to zmienić.
– A co planujesz zrobić?
Chcę znaleźć nową pracę. Codziennie będę wysyłać cv. Zapiszę się też na kurs francuskiego, bo od dawna chcę nauczyć się tego języka, a nigdy nie miałam czasu.
– To świetny pomysł. Ja też pójdę na kurs językowy, ale będę się uczyć angielskiego. Chcę wreszcie mieć certyfikat na poziomie C1. I też chcę schudnąć. Może zaczniemy razem biegać?
– Wiosną chętnie, a teraz lepiej zapisać się na siłownię albo ćwiczyć w domu.
– Masz rację. A co z mieszkaniem? Planujesz wziąć kredyt?
– Tak. Kiedyś nie chciałam go brać, wolałam wynajmować, ale zmieniłam zdanie. Jeżeli bank da mi kredyt, kupię kawalerkę blisko centrum.
– Widzę, że naprawdę chcesz dużo zmienić w swoim życiu. Ja też myślę o mieszkaniu. I chcę kogoś poznać, za kilka lat mieć rodzinę
– To też możemy zmienić. Ja już mam konto na Tinderze i chodzę na randki… Mam nadzieję, że ten rok będzie dla nas udany. Oby!
– Masz rację. Musimy myśleć pozytywnie!

Słownictwo:

PL – EN / ES / RU

zaczynać się (zaczyna się, zaczynają się) / zacząć się (zacznie się, zaczną się), czasownik używany w trzeciej osobie – to begin / empezar / начинаться, начаться
ciągle – still / tutaj: sigo + gerundio, todavía / tutaj: все еще, до сих пор
ten sam – the same / el mismo / тот же
wynajmować (wynajmuję, wynajmujesz) / wynająć (wynajmę, wynajmiesz) – to rent / alquilar / снимать, снять
kawalerka – studio apartment / estudio / однокомнатная квартира
waga – scales / la balanza / весы
pokazywać (pokazuję, pokazujesz) / pokazać (pokażę, pokażesz) – to show / indicar / показывать, показать
zmieniać (zmieniam, zmieniasz) / zmienić (zmienię, zmienisz) – to change / cambiar / менять, поменять
planować (planuję, planujesz) / zaplanować (zaplanuję, zaplanujesz) – to plan / planear, pensar hacer / планировать, запланировать
znajdować (znajduję, znajdujesz) / znaleźć (znajdę, znajdziesz) – to find / encontrar / находить, найти
wysyłać (wysyłam, wysyłasz) / wysłać (wyślę, wyślesz) – to send / enviar / отправлять, отправить
zapisywać się (zapisuję się, zapisujesz się) / zapisać się (zapiszę się, zapiszesz się)
– to register, to sign on / apuntarse / записываться, записаться
od dawna – for a long time / desde hace tiempo / давно, с давних пор
iść (idę, idziesz) / pójść (pójdę, pójdziesz) – to go / ir / идти, пойти
wreszcie – finally / por fin / на конец
poziom – level / nivel / уровень
chudnąć (chudnę, chudniesz) / schudnąć (schudnę, schudniesz) – to lose weight / adelgazar / худеть, похудеть
lepiej (przysłówek) – better (adverb) / mejor (adverbio) / лучше
siłownia – gym / gimnasio / спортзал
brać (biorę, bierzesz) / wziąć (wezmę, weźmiesz) – to take / tomar / брать, взять
kredyt – tutaj: mortgage / hipoteca / ипотека
kiedyś – once, earlier / hace tiempo / когда-то
zmieniać (zmieniam, zmieniasz) / zmienić (zmienię, zmienisz) zdanie – to change one’s mind / cambiar idea / передумывать, передумать
dawać (daję, dajesz) / dać (dam, dasz) – to give / dar / давать, дать
kupować (kupuję, kupujesz) / kupić (kupię, kupisz) – to buy / comprar / покупать, купить
naprawdę – really / de verdad / действительно
poznawać (poznaję, poznajesz) / poznać (poznam, poznasz) kogoś – to meet sb / conocer a alguien / знакомиться, познакомиться
za kilka lat – in a couple of years / en unos años / через несколько лет
konto – tutaj: profile / cuenta / аккаунт
randka – date (romantic meeting) / cita / свидание
mieć (mam, masz) nadzieję – to hope / esperar / надеяться
udany – successful / exitoso / успешный

Downloads:

Plany_na_sylwestra_A2_PDF

– Halo?
– Cześć Aga. Co tam?
Po staremu. Czekam na święta i parę dni wolnego. A co u ciebie?
– To samo. Dzwonię, żeby zapytać, czy masz już jakieś plany na sylwestra?
– Na razie nie. Pewnie jak zwykle będę siedzieć w domu z psem. Wiesz, że nie przepadam za sylwestrem.
– Mam propozycję. Chcemy pojechać ze znajomymi do Puszczy Białowieskiej, może chcesz jechać z nami?
– Do Puszczy Białowieskiej? Zimą?
– Tak, chcemy wynająć dom i spędzić kilka dni daleko od miasta i cywilizacji. Poza tym to dla nas nowe miejsce, nie znamy tego regionu. Na pewno będzie fajnie.
– No nie wiem… A kiedy wyjeżdżacie?
– Jeszcze dokładnie nie wiemy, ale prawdopodobnie wyjedziemy 29 (dwudziestego dziewiątego) grudnia rano albo po południu. Wieczorem chcemy już być na miejscu.
– A na kiedy planujecie powrót?
– Wracamy 2 (drugiego) stycznia.
– A co tam w ogóle można robić?
– My chcemy spacerować po lesie, zwiedzić trochę Podlasie, spróbować lokalnej kuchni i przede wszystkim odpocząć. 31 (trzydziestego pierwszego) grudnia planujemy zorganizować kolację, wypić szampana, może trochę potańczyć. Na pewno nie chcemy się upijać ani puszczać fajerwerków. Raczej spędzimy spokojny wieczór w miłym towarzystwie.
Brzmi nieźle. Pojechałabym z wami, tylko nie wiem, co zrobić z psem.
– To nie problem. Nasi znajomi biorą psa, myślę, że znajdziemy miejsce w samochodzie i dla twojego foksteriera.
– Super. Przekonałaś mnie. Tylko jeszcze mi powiedz, ile to mniej więcej będzie kosztować?
– Około 200 (dwustu) złotych za osobę. Myślę, że cena jest w porządku.
– Tak. Świetnie, w takim razie decyduję się na ten wyjazd.
Cieszę się. Zadzwonię jeszcze do Eweliny, może ona też z nami pojedzie?


Więcej o świętach, zwyczajach i tradycjach przeczytasz w e-booku Rok w Polsce:
https://www.hellopolish.pl/produkt/rok-w-polsce-e-book-pdf/


Słownictwo:

co tam? – potocznie: co słychać?
parę dni – kilka dni
po staremu – nic nowego, tak samo, jak było
wolne – czas, kiedy nie musimy pracować
nie przepadać za + N. – nie lubić czegoś
propozycja – pomysł, coś, co chcemy zaoferować innej osobie
wynajmować (wynajmuję, wynajmujesz) / wynająć (wynajmę, wynajmiesz) – móc czegoś używać za pieniądze; można wynająć na przykład mieszkanie, dom, samochód albo rower, wynajmuję coś komuś (pozwalam używać czegoś za pieniądze) lub od kogoś (używam czegoś za pieniądze)
dokładnie – precyzyjnie, kiedy wiem albo robię coś bardzo dobrze
prawdopodobnie – jest bardzo możliwe, że
być na miejscu – być tam, gdzie planuję
powrót – to, że wracam
Podlasie – region Polski położony na północnym wschodzie
przede wszystkim – na pierwszym miejscu
upijać się (upijam się, upijasz się) / upić się (upiję się, upijesz się) – pić alkohol i potem być pijanym
puszczać fajerwerki – zapalać sztuczne ognie, to, co często robimy na Nowy Rok lub kiedy jest jakieś święto
brzmi nieźle – potocznie: wydaje się, że to dobry pomysł
foksterier – rasa psa
przekonywać (przekonuję, przekonujesz) / przekonać (przekonam, przekonasz) – zrobić tak, że inny człowiek się z nami zgadza, akceptuje nasz pomysł
mniej więcej – plus minus, około
wyjazd – wycieczka, podróż
cieszyć się (cieszę się, cieszysz się) / ucieszyć się (ucieszę się, ucieszysz się) – być zadowolonym, czuć radość

Downloads:

Prezenty_na_Boże_Narodzenie_A1_PDF

Lektorka języka polskiego: Boże Narodzenie już blisko. Co planujecie na święta i jakie prezenty kupujecie pod choinkę?

Andreas: Ja jadę do Niemiec, do rodziców. Chcę kupić im płyty z polską muzyką. Planuję też dać im album ze zdjęciami, które zrobiłem, kiedy jeździłem po Polsce.

Mark: Ja nie wracam do Anglii. Moja rodzina będzie tutaj tydzień. Na święta chcemy pojechać do Krakowa, a na Sylwestra w góry, do Zakopanego. W mojej rodzinie nie kupujemy prezentów na Boże Narodzenie.

Eva: Jadę do Włoch, do domu. Będzie tam cała moja rodzina – mój tata i moja mama, moja babcia, moje dwie siostry i brat. Co im kupię? Rodzice dostaną szopkę z Krakowa. We Włoszech szopki są bardzo popularne, nie mamy choinek. Siostry na pewno będą zadowolone z kosmetyków, a z prezentem dla brata zawsze mam problem. Jeszcze nie wiem, co mu kupię.

Monika: Święta spędzam w domu, na Słowacji, z rodziną – rodzicami, bratem, ciocią, wujkiem i ich dziećmi. Na razie mam tylko prezent tylko dla mamy – kupiłam jej biżuterię.

Więcej o Bożym Narodzeniu oraz innych świętach i zwyczajach przeczytasz w e-booku Rok w Polsce:
https://www.hellopolish.pl/produkt/rok-w-polsce-e-book-pdf/



Słownictwo:

PL – EN / ES / RU

Boże Narodzenie – Christmas / Navidad / Рождество
planować (planuję, planujesz) / zaplanować (zaplanuję, zaplanujesz) – to plan / planear / планировать, запланировать
na święta – here: for Christmas / para Navidad / на Рождество
kupować (kupuję, kupujesz) / kupić (kupię, kupisz) – to buy / comprar / покупать, купить
pod choinkę – here: as a gift underneath the Christmas tree / aquí: como regalo debajo del árbol de Navidad / (подарок) под елку
do rodziców – to my parents’ place / a casa de mis padres / к родителям
płyta – CD or DVD / disco / диск
album ze zdjęciami – album with photos / álbum de fotos / альбом с фотографиями
robić (robię, robisz) / zrobić (zrobię, zrobisz) zdjęcia – to take photos / hacer fotos / фотографировать, сфотографировать
jeździć (jeżdżę, jeździsz) – here: to travel / viajar / ездить
wracać (wracam, wracasz) / wrócić (wrócę, wrócisz) – to come back / volver / возвращаться, вернутсья
tydzień – week / semana / неделя
jechać (jadę, jedziesz) / pojechać (pojadę, pojedziesz) – to go / ir / ехать, поехать
na Sylwestra – for New Year’s Eve / para la Nochevieja / на Новый Год
w góry – to the mountains / a la montaña / в горы
do Włoch – to Italy / a Italia / в Италию
cały – whole / entero / целый, весь
babcia – grandmother / abuela / бабушка
siostra – sister / hermana / сестра
brat – brother/ hermano / брат
dostawać (dostaję, dostajesz) / dostać (dostanę, dostaniesz) – to get, receive / recibir / получать, получить
szopka – nativity scene / belén / рождественский вертеп
choinka – Christmas tree / árbol de Navidad / елка
na pewno – for sure / seguramente / наверняка
zadowolony z + D. – pleased with / contento con / довольный чем-либо
zawsze – always / siempre / всегда
jeszcze – yet / todavía / еще
spędzać (spędzam, spędzasz) / spędzić (spędzę, spędzisz) – to spend / pasar / проводить, провести
na Słowacji – in Slovakia / en Eslovaqia / в Словакии
ciocia – aunt / tía / тетя
wujek – uncle / tío / дядя
z dziećmi – with children / con los hijos / с детьми
osoba – person / persona / человек
w tym roku – this year / este año / в этом году
biżuteria – jewellery / joyas / ювелирные изделия, бижутерия